【小曦老師英國生活實戰會話】我就問英國人有多愛用piss這個字!😂

學會用piss這個字,一定能讓你聽起來更像母語者!

Before it pissed down

今年8月底的某個週末,風大雨大,我在午休時間走去Pret買午餐的路上,聽到路人說:

It’s gonna piss down isn’t it!

(馬上就要下大雨了對吧!)

這個piss齁,原意是尿尿、小便的意思,動詞名詞同形。

重點是,字典上不會告訴你英國人有多愛用這個字!

1️⃣ Piss down – 下起滂沱大雨

It’s pissing it down here at the moment.

2️⃣ Piss off – 滾開、閃開

Everyone has just pissed off and left me to finish the job.

3️⃣ Piss someone off – 惹惱某人

The way he talked really pissed me off.

4️⃣ Piss something away – 浪費某機會

This is your last chance to win the game so don’t piss it away!

5️⃣ Piss myself/yourself – 大笑不停、笑到漏尿

Oh my god this is too funny, I’m litrally pissing myself!

6️⃣ Piss (someone) about/around – 無所事事/無禮地對待某人

Stop pissing me about and just tell me what happend.

7️⃣ Are you taking the piss – 你在開玩笑嗎

The coffee is 15 quid? Are you taking the piss?

相信我,精通英國人口說怎麼用piss這個字,你就會更貼近當地人了😂😂😂


探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

未知 的大頭貼

作者: Aurora

教國文和英文的小曦老師,Miss Aurora。2015至2017年間持台英青年交流計畫簽證於英國比斯特購物村擔任精品銷售顧問,期間撰寫許多有關購物村的生活與工作分享文,自此成為「比斯特一姐」。2020年再度回到英國攻碩與兼職工作,畢業後順利取得畢業生簽證。目前持工作簽證(Skilled Worker Visa)於腕錶品牌百年靈(Breitling)擔任銷售顧問,往來百年靈於比斯特與倫敦之直營專門店。熱愛歌唱、音樂、閱讀、電影。寫作與教學是生活、使命、職業病。

發表留言