【小曦老師英國生活實戰單字簿 Aurora’s English Vocab Diary】No. 21 Rambunctious

用一個英文單字形容很活潑、很好動,一見到你就歡天喜地撲上來求關注的狗狗,該怎麼說?

前陣子和我家那位有個寶貝狗女兒的店經理Sam,提到Jack爸媽家的兩隻狗狗George和Teddy。我用盡腦袋裡的詞彙,想表達George的直率外向、精力旺盛,甚至是外人看起來可能會覺得牠稍微有一點點攻擊性的個性。

我於是把active、energetic、jumpy、bubbly,甚至a tiny bit aggressive都用上了,還提到Teddy的個性跟George完全不一樣,相較之下,一個introverted,另一個extroverted。

「Aurora, what you’re trying to say is rambunctious!」Sam得意地笑著對我說。

遇上這麼多音節、我從沒學過的字,我當然如獲至寶,馬上當著Sam的查起字典。

Rambunctious,形容詞,意思是精力過剩的、難以控制的、桀驁不馴的。

Sam直接用一個字涵括了我用來形容George的至少3個單字!😂

這樣一個透過對話和實例引導出來,加進我腦海裡字典的新字,而且是個我只要每次看到George本人(狗),就一定會再聯想起來的單字——這下子大概是很難忘了😆😆😆

P.S. 想聽母語者如何道地使用rambunctious這個字來形容小朋友或狗狗,可以參考Youglish:https://youglish.com/pronounce/rambunctious/english

任何大家想聽到如何發音的字,都可以嘗試在這個網站上搜尋,還可以選擇UK/US/AUS等地區的口音喔!


探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

未知 的大頭貼

作者: Aurora

教國文和英文的小曦老師,Miss Aurora。2015至2017年間持台英青年交流計畫簽證於英國比斯特購物村擔任精品銷售顧問,期間撰寫許多有關購物村的生活與工作分享文,自此成為「比斯特一姐」。2020年再度回到英國攻碩與兼職工作,畢業後順利取得畢業生簽證。目前持工作簽證(Skilled Worker Visa)於腕錶品牌百年靈(Breitling)擔任銷售顧問,往來百年靈於比斯特與倫敦之直營專門店。熱愛歌唱、音樂、閱讀、電影。寫作與教學是生活、使命、職業病。

發表留言