【小曦老師英語會話觀察筆記】在購物網站留言請求帳戶相關協助

不過就是用英文寫客服訊息,卻還是能被我拿來長篇大論的實戰筆記來啦~

英國生活好一段時間以來,其實已經累積不少各種必須和學校、公司、店家、網站,各種官方單位等等尋求協助的經驗。如若認真紀錄下來,應該也是值得分享的英語學習真實語料/資源。

前兩天和同事聊到我還算熟識、之前在官網趁各種特價檔期買過不少該家產品的英國香氛品牌Aromatherapy Associates。為了想跟同事分享先前的購物紀錄和入手價格,我想登入網站查詢,順便也看看可以趁機補貨哪些商品。不巧,居然正好碰到官網網站改版,需要消費者重設密碼以重啟帳戶。

在我翻出以往的訂單email,確認自己在他們家使用的email地址後,我嘗試了官網提供的「重設密碼」選項多次,得到的結果卻都是找、不、到、我、的、帳、戶。

試了幾次之後,實在讓人有點洩氣,最後我只好滑到管網首頁最下方,找到熟悉的Contact Us選項,留言給客服了。

以下是我當時留言的網站介面截圖:

若是十萬火急,直接打電話給客服也可以,不過我當時在上班(笑),而且也不知道客服在Easter bank holiday是不是照常服務


在請求協助的subject裡,我選擇的是Experiencing technical difficulties,直譯的話可以翻成「遭遇技術困難」,但翻成中文後我總覺得這幾個字眼怎麼看怎麼嚴重(笑)

以下是我留言的全文原文:

Hi there. I understand that you’ve relaunched your website and I tried to reset my password to reactivate my account. However, unfortunately the system says you can’t find my account there. I believe my account is linked to the email divasunnie@gmail.com, can you help me with it? Thanks.

翻成中文的話,簡單來說大概是:

您好。我知道貴公司官網近期改版,我也嘗試了重設密碼想要重啟帳戶,但系統似乎找不到我的帳戶資訊。我的帳號使用的email應該是divasunnie@gmail.com,再麻煩您協助處理了,謝謝。


有趣的是,對照我在中英兩版的用字遣詞時,我發現自己在英文上使用的「委婉」用字,像是unfortunately、I believe等,如果要在這裡硬翻成中文,其實真的滿奇怪的。

另外,如果把我使用現在完成式「you’ve relaunched…」的這句話譯為「貴公司官網近期『已經』改版」或「貴公司官網『完成了』改版」,通篇文字讀下來,也是怎麼讀怎麼多餘?

(好吧,前者讀起來好像還可以啦)

寫到這,不禁覺得語言和翻譯真的是挺有趣的。

最後,這是我在送出留言後,網站跳出的訊息:


如果真的要說一些文法和單字的話,可以看一下我在這段文字裡「反黃」的部分,稍微自行消化一下:

Thanks for contacting us.

We aim to respond to all enquiries within 3 working days.

Our Customer Care team is based in the UK.

(說來有趣,我也不知道他們為什麼還要特地強調他們的客服在英國本地——難道是太多購物網站品牌依賴其他國家的便宜客服服務了嗎?🤷🏻‍♀️)

單字方面,在這裡作為名詞,有「詢問、請求」之意的「enquiry」,其實也有「inquiry」的拼法。

我曾聽過的說法是,在英國,如果想提出的是比較正式、有調查性質的請求,應該要用inquiry;相對來說比較簡單、比較生活化的需求,就用enquiry。

而在美式用法上,無論是什麼樣的需求,都使用inquiry即可。

無論讀到這裡的你的英文程度如何,都希望你能得到一些收穫或共鳴,也歡迎留言跟我討論、分享你的想法哦!


探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

未知 的大頭貼

作者: Aurora

教國文和英文的小曦老師,Miss Aurora。2015至2017年間持台英青年交流計畫簽證於英國比斯特購物村擔任精品銷售顧問,期間撰寫許多有關購物村的生活與工作分享文,自此成為「比斯特一姐」。2020年再度回到英國攻碩與兼職工作,畢業後順利取得畢業生簽證。目前持工作簽證(Skilled Worker Visa)於腕錶品牌百年靈(Breitling)擔任銷售顧問,往來百年靈於比斯特與倫敦之直營專門店。熱愛歌唱、音樂、閱讀、電影。寫作與教學是生活、使命、職業病。

發表留言