(備註:本文除「綠油精」三字外,為全英文貼文)
So I’ve opened my last 綠油精 in stock today. It’s the only bigger size one I have when I stocked 4 or 5 and brought them back to the UK from Taiwan last May. Friends, colleagues in the UK who are close to me must have seen that I use this ‘minty oil’ all the time. Effectively, this minty oil that I bring from Taiwan is called Green Oil. I use it to soothe my headache – by applying it to my temples (the flat area on each side of our head). The other occasion I would use it is when I get car sick.
It was quite educational to read the English ver. leaflet which is actually on the other side of the Traditional Chinese one. I’m surprised that it can actually be used for more conditions than I thought. Apart from relieving headaches and travel sickness, people can also use it for stomachache, chest discomfort, bites (by mosquitos or so), burns, itching and muscular pain. Interestingly, when I saw that it can also relieve blocked nose (it says ‘nose obstruction’ on the leaflet which is a formal term; but I’m not sure if we say it in the UK often?), it literally reminds me of the Vapo Rub that Jack recommended for easing my nasal congestion last time.
And of course, there are some new words for me to learn today –
-colic: a severe but not continuous pain in the bottom part of the stomach or bowels, especially in babies
(seriously, I probably have to say this to a GP in a couple of years, if I have a baby😂)
-giddiness: a temporary feeling that your sense of balance is not good and that you may fall down
-extremity: the parts of the human body furthest from the heart, for example, the fingers, toes, and nose
(it says ‘extremities aches’ on the leaflet. I wonder if I had that kind of pain before🤔)
Anyway, I guess this is a cool post that I can put on both of my accounts @aurora.in.england and @aurora.english.studio🤣
P.S. This post was proof-read by Jack and he suggested ‘travel sickness’ instead of ‘car/sea sick’ that I wrote initially😆
探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。