【小曦老師2022英國留學日誌】EP10 論文付梓週年紀念

首圖是我在為論文做最後衝刺時,房間裡的模樣。


一年前的今天,2021年10月22號,是我終於上傳畢業論文、繳交我在Oxford Brookes University的TESOL碩班課程中,最後一份作業的日子。

一年前的今天,我寫完碩士論文了!

我的碩士課程屬於教育領域,課程名稱是TESOL,全稱是Teaching English to Speaker of Other Languages,或是Teaching English as a Second of Other Language。簡單來說,就是「對外英語教學」,教學對象是英語並非其母語的學生。

我的畢業論文主題則是:Watching subtitled and captioned videos: Is it an effective methodology for EFL learners?

這是一篇文獻回顧類型的論文,主要探討在既存的相關論文和文獻中的研究與實驗中,是否已經證實,或能在相當程度上佐證「觀看英語影片時搭配影片原文字幕/收看者的母語字幕,對英語學習者來說為有效的學習方式」。

在為這篇論文做功課、找資料的初期,我原本只想很單純地探討自己曾有過的看影片學英語經驗——具CEFR B1以上程度的英語使用者,在觀看英語影片搭配「原文字幕」時的英語學習成效和相關影響。

殊不知,找文獻的過程中,我發現這個題目能被延伸討論的程度其實很廣也很有趣,好比說,在讀了許多相關論文之後,我發現原來已經也有許多研究指出,具備不同英語水平的英語學習者,在觀看英語影片搭配該學習者的「母語字幕」時,其實也能在相當程度上得到英語學習的成效!

舉例來說,想像我自己坐在台灣的電影院或在家裡看一部英語發音的電影,並搭配我們已經視為理所當然的中文字幕,在清楚聽見角色對話中的用字遣詞,並對照到中文翻譯字幕時,其實會有很多心領神會、茅塞頓開的時候——

譬如「從角色對話中聽見自己其實老早就背過、也能寫出來,但就是沒用過的某個單字片語」,或是「原來這個單字是這樣發音」、「原來是這樣搭配介系詞」,甚至是「原來是使用在這樣的情境中」、「原來在這個情境下可以被這樣翻譯」!

於是乎,我能為自己的論文整理相關文獻的範圍越來越大,最後在論文裡討論了至少三、四種不同的面向,然後在deadline的時間壓力下,結束在稍微有點虎頭蛇尾,但「多數文獻對此學習方式就研究結果給予正面回饋」的結論裡。

若真要把我的研究內容重點整理成中文,然後另闢一篇文章分享,我想那對我來說也會是很巨大的工程——但我想我總會,也會有那麼一天需要這麼做的。

而這篇文章,純粹是想紀念我在一年前完成了這份全英文論文。在我的碩班同學Lily和我那熱愛中文、熱愛台灣的當地好友Keeshon的協助proofreading(校對)下,我總算是寫出了一篇還過得去、能讓我順利畢業,而且也能讓我在可能的英語教學職涯上繼續研究、發展的教學內容。

謝謝自己為這份論文付出的心力。我的文學碩士學位(Master of Arts,簡稱MA)和英國核發給國際學生的碩博後簽證(Graduate Visa),也就順利入手啦。

小曦老師2020-2022英國留學日誌系列


探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容

訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。

未知 的大頭貼

作者: Aurora

教國文和英文的小曦老師,Miss Aurora。2015至2017年間持台英青年交流計畫簽證於英國比斯特購物村擔任精品銷售顧問,期間撰寫許多有關購物村的生活與工作分享文,自此成為「比斯特一姐」。2020年再度回到英國攻碩與兼職工作,畢業後順利取得畢業生簽證。目前持工作簽證(Skilled Worker Visa)於腕錶品牌百年靈(Breitling)擔任銷售顧問,往來百年靈於比斯特與倫敦之直營專門店。熱愛歌唱、音樂、閱讀、電影。寫作與教學是生活、使命、職業病。

發表留言