首圖是我在為論文做最後衝刺時,房間裡的模樣。
一年前的今天,2021年10月22號,是我終於上傳畢業論文、繳交我在Oxford Brookes University的TESOL碩班課程中,最後一份作業的日子。
我的碩士課程屬於教育領域,課程名稱是TESOL,全稱是Teaching English to Speaker of Other Languages,或是Teaching English as a Second of Other Language。簡單來說,就是「對外英語教學」,教學對象是英語並非其母語的學生。
我的畢業論文主題則是:Watching subtitled and captioned videos: Is it an effective methodology for EFL learners?
這是一篇文獻回顧類型的論文,主要探討在既存的相關論文和文獻中的研究與實驗中,是否已經證實,或能在相當程度上佐證「觀看英語影片時搭配影片原文字幕/收看者的母語字幕,對英語學習者來說為有效的學習方式」。
在為這篇論文做功課、找資料的初期,我原本只想很單純地探討自己曾有過的看影片學英語經驗——具CEFR B1以上程度的英語使用者,在觀看英語影片搭配「原文字幕」時的英語學習成效和相關影響。
殊不知,找文獻的過程中,我發現這個題目能被延伸討論的程度其實很廣也很有趣,好比說,在讀了許多相關論文之後,我發現原來已經也有許多研究指出,具備不同英語水平的英語學習者,在觀看英語影片搭配該學習者的「母語字幕」時,其實也能在相當程度上得到英語學習的成效!
舉例來說,想像我自己坐在台灣的電影院或在家裡看一部英語發音的電影,並搭配我們已經視為理所當然的中文字幕,在清楚聽見角色對話中的用字遣詞,並對照到中文翻譯字幕時,其實會有很多心領神會、茅塞頓開的時候——
譬如「從角色對話中聽見自己其實老早就背過、也能寫出來,但就是沒用過的某個單字片語」,或是「原來這個單字是這樣發音」、「原來是這樣搭配介系詞」,甚至是「原來是使用在這樣的情境中」、「原來在這個情境下可以被這樣翻譯」!
於是乎,我能為自己的論文整理相關文獻的範圍越來越大,最後在論文裡討論了至少三、四種不同的面向,然後在deadline的時間壓力下,結束在稍微有點虎頭蛇尾,但「多數文獻對此學習方式就研究結果給予正面回饋」的結論裡。
若真要把我的研究內容重點整理成中文,然後另闢一篇文章分享,我想那對我來說也會是很巨大的工程——但我想我總會,也會有那麼一天需要這麼做的。
而這篇文章,純粹是想紀念我在一年前完成了這份全英文論文。在我的碩班同學Lily和我那熱愛中文、熱愛台灣的當地好友Keeshon的協助proofreading(校對)下,我總算是寫出了一篇還過得去、能讓我順利畢業,而且也能讓我在可能的英語教學職涯上繼續研究、發展的教學內容。
謝謝自己為這份論文付出的心力。我的文學碩士學位(Master of Arts,簡稱MA)和英國核發給國際學生的碩博後簽證(Graduate Visa),也就順利入手啦。
小曦老師2020-2022英國留學日誌系列
- 【小曦老師2020英國求學日誌】EP1 出發啦
- 【小曦老師2020英國求學日誌】EP2 花錢如流水嘩啦啦
- 【小曦老師2020英國求學日誌】EP3 學生違規群聚開趴,敝校校長撂話啦】
- 【小曦老師2020英國求學日誌】EP4 心情極端的碩班首週上課心得
- 【小曦老師2020英國求學日誌】EP5 沉澱與省思
- 【小曦老師2021英國求學日誌】EP6 頭過身就過的TESOL第一學期期末作業
- 【小曦老師2021英國求學日誌】EP7 我們去踏青
- 【小曦老師2021英國求學日誌】EP8 看病記
- 【小曦老師2021英國求學日誌】EP9 COVID疫苗注射紀錄
探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。