壹、前言
已經邁入出道十一週年,至今仍叱吒日本樂壇的東洋女歌手濱崎步(Ayumi Hamasaki),自1998年加入日本愛貝克思唱片公司,發行首張單曲<poker face>(1.) ,直至目前為止的第47張單曲<You were… / BALLAD>(2.) 及第十張專輯《NEXT LEVEL》(3.) 以來,濱崎步所發行、演唱歌曲的全部歌詞,皆為自身一手包辦,至今已累積超過百餘首作品;此舉對東洋,甚至世界樂壇而言,皆可說是一大創舉。
濱崎步的歌詞具有相當鮮明的個人風格,配合各種類型、曲風的歌曲詮釋,深刻反映其內心情感及世界觀,以音樂和歌迷形成強烈的連結,引起了廣大的迴響與共鳴。
無論是何種面向的創作,其歌詞作品的影響力,甚至多次登上日本當地新聞,指出「因聆聽濱崎步特定幾首歌曲而得到感動與激勵,進而成就自身理想」的例子,比比皆是;由此可見,濱崎步之創作在各種年齡層都有一定的影響,她的名字,明顯形成了一種社會現象。
此篇論文,會在筆者不熟悉日語的情形下,將濱崎步的歌詞做為撰述重點,乃因代理濱崎步作品的台灣官方唱片公司愛貝克思(avex trax Taiwan),在代理發行東洋音樂時,皆會在台壓(4.)單曲和專輯內,附上中文翻譯。
官方中文翻譯,乃是唱片公司委託翻譯社以專人負責,除了翻出原文詞意,更經過一番潤飾,方能成就消費者手中,附加在外語音樂作品中的翻譯文本;網路上網友的自行翻譯,當然不可能擁有官方中譯的水準,甚而讓人一頭霧水,難以理解。
因此,能欣賞優美的翻譯歌詞,正是吸引台灣消費者購買濱崎步正版專輯的一大誘因,同時也是唱片公司的成功行銷模式,更是濱崎步能以外語歌手之姿,在台灣擁有一定銷量、擁有廣大歌迷和知名度,立足亞洲重要市場的主要因素。
截至目前為止,濱崎步在日本本土一共發行了10張原創專輯,1張迷你專輯,1張概念專輯,17張混音專輯,4張精選輯,46張實體單曲,1張數位單曲。
所有作品的銷量超過4800萬張,其中單曲銷量超過2100萬張,專輯銷量更超過2600萬張。
她是目前唯一一位擁有連續8張原創專輯奪冠、連續21張冠軍單曲,合計共9張專輯、33張單曲登上公信榜第一位的女歌手。(5.)
而台灣官方所代理發行的濱崎步相關影音作品,以濱崎步超過百首的歌詞數量來說,經過中文翻譯、潤飾後,已經具有文學性可言。
廣大的華語市場樂迷,就算不諳日語,也能經由此一管道,進入濱崎步的歌詞世界;因而我們能夠發現,在台灣,其作品也如同在日本地區,確實對聽者造成了強烈的影響--2007到2008年間,濱崎步來台巡演,當時便有新聞報導,指出許多歌迷因為聽了她的歌曲,受到歌詞激勵,為了想更加貼近濱崎步的音樂,因此報名了日語課程,且積極學習,果真在檢定中得到優秀成績;也有學生歌迷以濱崎步為動力,以她無數首歌名和歌詞中的英文單字,編寫了「濱崎步英語字典」,每天勤背單字,最後順利考上了理想校系……等諸多案例,由此可見,即使是參考外語翻譯而成的中文歌詞,濱崎步的創作,仍然打動、激勵了無數華人聽眾。
有鑒於歌詞文學的潛藏影響,本篇論文將以濱崎步之歌詞創作的中文翻譯作品為主題,探討其歌詞內涵。
1.濱崎步,<poker face>CD,(台北:愛貝克思,1998)。
2.濱崎步,<You were… / BALLAD>,官方中譯<曾經…/情歌>CD,(台北:愛貝克思,2009)。
3.濱崎步,《NEXT LEVEL》,官方中譯《新起步》CD,(台北:愛貝克思,2009)。
4.「台壓」泛指「台灣壓製發行」,意指台灣向日本方面取得唱片專輯版權、發行作品。
5.維基百科<濱崎步>,《維基百科 – 自由的百科全書》,網址http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BF%B1%E5%B4%8E%E6%AD%A5;瀏覽日期2010年3月7日。
探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
你介紹得很詳細喔
希望那些砲轟AYU的人能看這篇文章- –
話說我是從A STATION連到你這的喔^^
讚讚
支持你唷!!加油
讚讚
謝謝唷!
讚讚
多謝唷!!
讚讚
多謝唷!!
讚讚
多謝~~
讚讚
多謝唷!!
讚讚
感恩..
讚讚
謝謝分享
讚讚
謝謝唷!
讚讚