日落 ~LOVE is ALL~
words: ayumi hamasaki
music: Hana Nishimura
arrangement: Yuta Nakano
陪我 再久一點
讓我 更信任你一點
有點少根筋 或者該說是笨拙
我就是喜歡 這樣的你
不過哪怕是偶爾也沒關係
希望你多關心一下少女心
放棄逞強坦率面對自己
說來並不是件容易的事情
但我就是不能沒有你
只有這一點我始終都敢確定
輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛
是否可以傳達給你
是否會迴響 在你心底
輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛 是否有一天
可以確實 傳達給你
多走一點遠路也好
可以讓我們了解彼此更多
你想說的事情 或多或少
我可以猜得出 一個大概
我總是在緊要的地方
將話題轉開
無法下定決心跨出腳步
因為你叫我如何不害怕
包括這啊那啊凡此種種
我不能只是原來的我嗎
陪我 再久一點
讓我 更信任你一點
你的眼底 是否真的
倒映著我的身影?
但願你伴我 更久一點
讓我 更信任你
這樣會不會太依賴你?
已經不需要再彼此確定
因為我知道我們兩心相許
我並不打算要改變你
因為我也沒有好到哪裡
我覺得我們倆這樣很好
你不覺得我們這樣很好嗎?
請永遠陪伴著我
請永遠要相信我
我在 輕輕細語
細語著 強烈的愛
是否可以傳達給你
是否會迴響 在你心底
輕輕地 在細語
細語著 強烈的愛 是否有一天
可以確實 傳達給你
多走一點遠路也好
可以讓我們了解彼此更多
一直都很感謝台灣avex相當有水準的官方中譯
自己親手打完兩首新歌歌詞之後
我真的忍不住想要說
我覺得ayu這次的歌詞其實有很整齊的排比和微妙的對比
從兩首歌的官方中譯看來,日出的第一人稱「我」、日落的第二人稱「你」,
還有日出的「吶喊」和日落的「細語」等等,帶出的相對性就很明顯
顯得這張雙A,在歌詞這部分比起以往都要來得成功
就意境來看的話,日出的「我不打算要改變你」和日落的「我們 從不是完美的」這一整段
都表達出了ayu對於「人」的看法,說明了這樣的不完美,正是「人的可愛之處」
很有趣的是,歌詞裡「因為 我們只是凡人」這一句
讓我聯想到了有朋友從家族轉來的那篇文章
「ayu是人,不是神,頂多只是接近」
讓我會心一笑,原來ayu的歌詞無時無刻而且實實在在地在反映大家的想法啊:)
最後,我想ayu的歌詞,從來就沒有特指哪一種的情感
這兩首歌除了有搭配日劇和廣告的劇情而設想
我想也是ayu想要傳達給我們的話語
聽完歌曲、看了歌詞以後,我只覺得、也只想要「靠ayu更近一點 信任ayu更多一點」
因為ayu一直都在藉由歌詞告訴我們她內心想說的話啊,不是嗎?
歌詞向來就是ayu作品當中,再真實不過,也最不需要華麗和百變裝扮的本質了
也之所以才能持續感動著一直都在這裡支持著她的我們
這是我這次在ayu的歌聲和歌詞當中最深切的感受了
與大家分享。
探索更多來自 小曦老師 Aurora’s Journal 的內容
訂閱即可透過電子郵件收到最新文章。
我對著個頗有興趣的說
http://goods.ruten.com.tw/item/show?11090815637573
讚讚